長按/掃描二維碼 |
長按/掃描二維碼 |
2018年12月四六級(jí)真題答案※ 微信對(duì)答案 ※ 萬題庫估分
2018年12月大學(xué)英語六級(jí)考試真題(第1套)
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
中國越來越重視公共圖書館,并鼓勵(lì)人們充分加以利用。新近公布的統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,中國的公共圖書館數(shù)量在逐年增長。許多圖書館通過翻新和擴(kuò)建,為讀者創(chuàng)造了更為安靜、舒適的環(huán)境。大型公共圖書館不僅提供種類繁多的參考資料,而且定期舉辦講座、展覽等活動(dòng)。近年來,也出現(xiàn)了許多數(shù)字圖書館,從而節(jié)省了存放圖書所需的空間。一些圖書館還推出了自動(dòng)服務(wù)秕,使讀者借書還書更加方便,進(jìn)一步滿足了讀者的需求。
2018年12月大學(xué)英語六級(jí)考試真題(第2套)
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
近年來,中國越來越多的博物館免費(fèi)向公眾開放。博物館展覽次數(shù)和參觀人數(shù)都明顯增長。在一些廣受歡迎的博物館門前,排長隊(duì)已很常見。這些博物館必須采取措施限制參觀人數(shù)。如今,展覽形式越來越多樣。一些大型博物館利用多媒體和虛擬現(xiàn)實(shí)等先進(jìn)技術(shù),使展覽更具吸引力。不少博物館還舉辦在線展覽,人們可在網(wǎng)上觀賞珍稀展品。然而,現(xiàn)場觀看展品的體驗(yàn)對(duì)大多數(shù)參觀者還是更具吸引力。
2018年12月大學(xué)英語六級(jí)考試真題(第3套)
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
近年來,中國政府進(jìn)一步加大體育館建設(shè)投資,以更好地滿足人們快速增長地健身需求。除了新建體育館外,許多城市還采取了改造舊工廠和商業(yè)建筑等措施,來增加當(dāng)?shù)伢w育館的數(shù)量。在政府資金的支持下,越來越多的體育館向公眾免費(fèi)開放,或者只收取少量費(fèi)用。許多體育館通過應(yīng)用現(xiàn)代信息技術(shù)大大提高了服務(wù)質(zhì)量。
四六級(jí)萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2018年12月英語四六級(jí)真題及答案解析※ 關(guān)注微信,對(duì)答案看解析!
四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) ※ 最新算分器 ※ 英語四六級(jí)萬題庫估分[手機(jī)題庫下載]
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |