考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載 | ||
![]() |
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試 MPA考試 | 中科院 |
|
![]() |
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語 |
|
![]() |
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證 華為認證 | Java認證 |
|
![]() |
公務員 | 報關員 | 銀行從業資格 | 證券從業資格 | 期貨從業資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格 報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師 人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業資格 | 廣告師職業水平 駕駛員 | 網絡編輯 |
|
![]() |
衛生資格 | 執業醫師 | 執業藥師 | 執業護士 | |
![]() |
會計從業資格考試(會計證) | 經濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師 注冊資產評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統計師 | 精算師 | 理財規劃師 | 國際內審師 |
|
![]() |
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監理工程師 | 安全工程師 質量工程師 | 物業管理師 | 招標師 | 結構工程師 | 建筑師 | 房地產估價師 | 土地估價師 | 巖土師 設備監理師 | 房地產經紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環境影響評價師 | 環保工程師 城市規劃師 | 公路監理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師 |
|
![]() |
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲 |
考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
難句解析:
1. All that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing。
【結構分析】 本句的主句結構是“all… is that…”。“all”的后邊接了一個“that”引導的定語從句。第二個“that”引導的是表語從句。這句話的意思理解也有難度,尤其是放在第一句,很多人由于沒有能夠讀懂這一句的意思從而影響了后面的理解。“misguided”的意思是“被誤導的”。
2. Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care.
【結構分析】 句子的主干是“Scientists need to respond to animal rights advocates”,“whose”引導一個定語從句,指代“animal rights advocates”。 “are confusing”和“(are)threatening”是并列的謂語。單詞“thereby”的意思是“因此, 從而, 在那方面”。
3. For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from or is tested in animals—no meat, no fur, no medicines。
【結構分析】 句子的主句是“a woman was distributing a brochure”。“staffing”是現在分詞做后置定語;“brochure”后邊的“that”引導一個定語從句,修飾“brochure”。“anything”后邊的“that”也接一個定語從句,限定修飾“anything”。“staff”在此句中作動詞使用,“staff”在用作名詞的時候表示“員工,職員”,但是在用作動詞的時候,就表示“充當職員”。“booth”實際上指的就是“攤位”或“攤棚”,“fair”就是一次“展銷會”或者“集市”。
4. To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst。
【結構分析】 本句的主句結構是“animal research seems wasteful at best and cruel at worst”。 “as well as new treatments and vaccines”此部分是一個狀語。“those”的后邊跟了一個“who”引導的定語從句。“at best”的意思是“最好的情況下”,“at worst”的意思是“最壞的情況下”。
全文翻譯:
18世紀政治家埃德蒙·柏克曾說過類似這樣的話,“一個被誤導的事業如果要成功,它唯一需要的是好人無所作為”。現在就有這樣的一個事業,正在尋求終止生物醫學的研究,因為它們的一種理論說,動物有禁止自己被用于實驗的權利。科學家應該強有力的回應動物權利鼓吹者,因為他們的言論混淆了公眾視聽,從而威脅到衛生知識和衛生保健的進步。動物權利運動的領導者將矛頭指向生物醫學研究,原因在于生物醫學研究依賴公共資金的資助,并且很少有人懂得醫學研究的過程。當人們聽到醫學實驗虐待動物的指控時,許多人都很困惑為什么有人會故意傷害動物。
例如,在近期的一次集市上,一位老奶奶為動物權利宣傳點散發小冊子。規勸人們不要使用動物制品和動物實驗制品——肉類,毛皮,藥物。當她被問到是否反對免疫接種時,她問疫苗是否來自動物實驗。當被告知的確如此,她回答道,“那么我不得不說,是的,我反對接種”。當被問到瘟疫爆發怎么辦時,她說,“不用擔心,科學家會找到一種方法,用計算機來解決問題”。看,這樣好心的人根本就不明白為什么做生物醫學研究。
科學家必須把他們的意思傳達給公眾,并且要有感情的和使用通俗易懂的語言,也就是說,要使用一般人能夠明白的語言,而不要使用分子生物學的術語。我們需要說明動物研究與祖母的髖骨置換術、父親的心臟搭橋手術、嬰兒的免疫接種、甚至寵物的針劑注射之間都密切相關。對于那些不知道需要動物研究來做這些治療以及進行新的治療和研究新的疫苗的人來說,動物實驗說得好是浪費,說得不好是殘忍。
有很多事情可以做。科學家可以進入中學課堂,展示他們的實驗結果。他們應該對報刊的讀者來信及時做出反應,以防止動物權利的誤導言論在毫無質疑的情況下橫行,從而獲得一副真理的面容。科研機構應該對外開放,讓人參觀,向人們展示實驗室里的動物獲得了人道的照顧。最后,因為最終決定因素是病人,醫療研究機構不僅應該積極爭取斯蒂芬·庫柏這樣的名人的支持——他對動物實驗的價值勇敢地進行了肯定——而且應該爭取所有接受治療的病人的支持。如果好人無所作為,一群不明真相的公眾真的有可能撲滅醫學進步的寶貴火種。
相關推薦:2010考研英語真題閱讀理解試題及名師解析匯總國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |