【句子翻譯】
對資本和企業的這種大規模的非個人操縱大大增加了股東作為一個階級的數量和重要性。這個階層作為國計民生的一部分,代表了非個人責任的財富與土地及土地所有者應盡義務的分離,而且也幾乎與責任管理相分離。
【翻譯技巧】
實際上定語從句并不符合漢語的使用習慣。所以翻譯時遇上定語從句,一定不要機械地按照原來的順序生搬硬套。像這樣分句較長的情況,把主句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從“這個階層”開始另起一句。
例三:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail。
【句子主干】
This trend began during …, when…,that…
【語法難點】
1)有套和從句。這個句子實際上是This trend began。其余的成分都是在起修飾和限定作用。在分析長難句時一定要注意找出句子的主干,關鍵是確定句子的主語和謂語,只有這樣才不會被眾多的修飾成分所迷惑。
2)When引導的是時間狀語從句。第一個that引導的是修飾conclusion的定語從句,第二個that引導的是修飾demands的定語從句,wants前省略了which,是引導的修飾a government的主語從句。
【句子翻譯】
這種趨勢始于第二次世界大戰期間,當時一些國家的政府下了結論,認為:政府向科研機構提出的具體要求通常是無法詳盡預見的。
【翻譯技巧】
此句中短語較多。
come to the conclusion形成某種結論/make of提出/in detail詳細地
二、聞其“聲”
長難句當然沒有聲音,但是它的方法確是可以通過傳授,讓困惑中的你盡快的明了其中的“奧秘”。考研的時間畢竟緊張,有限的時間只有靠最有效的方法才能提高效率。建議2011年考生,可以向英語基礎較好的同學,或者已經考上研究生的師哥師姐取經。如果你已經畢業,或者即使是在校卻很少能見到自己的老師,那么選擇一個權威些的考研輔導班,去聽一聽課,課后再向那些專家請教一下,一定會獲得事半功倍的效果。
三、解其“疑”
除了上面的建議可以幫助考生答疑解惑以外,攻克長難舉最關鍵的辦法還在于真正了解考研英語中長難句的考點,真正的學會分析長難句。萬學海文特別列出以下幾點最為基礎的步驟供考生參考:
1、找出句中所有的謂語結構、非謂語結構、介詞短語和從句的引導詞;
2、分析從句和短語的功能,例如,是否為主語從句、賓語從句、表語從句
或狀語從句等;以及詞,短語和從句之間的關系;
3、分析句子中是否有固定詞組或固定搭配、插入語等其他成分;
4、找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結構。
以上幾種復習英語長難句的方法希望考生在復習的過程中好好體會,通過多做練習更好地運用和把握,這也是往年考生的難點所在,因此希望這些方法能夠對大家有所幫助。
· | 2022考研復試聯系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態 | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節 | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |