黄色在线观看视频-黄色在线免费看-黄色在线视频免费-黄色在线视频免费看-免费啪啪网-免费啪啪网站

首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務員 | 報關員 | 銀行從業資格 | 證券從業資格 | 期貨從業資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業資格 | 廣告師職業水平
駕駛員 | 網絡編輯
衛生資格 | 執業醫師 | 執業藥師 | 執業護士
會計從業資格考試會計證) | 經濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師
注冊資產評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統計師 | 精算師 | 理財規劃師 | 國際內審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監理工程師 | 安全工程師
質量工程師 | 物業管理師 | 招標師 | 結構工程師 | 建筑師 | 房地產估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設備監理師 | 房地產經紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環境影響評價師 | 環保工程師
城市規劃師 | 公路監理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發2011考研成績查詢
考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數學| 資料 真題 模擬題  專業課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
您現在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 考研 > 考研資訊 > 考研動態 > 正文

海文名師:2009年考研英語翻譯考查熱點詳述

  09年考研 英語的英譯漢部分是一篇關于正規教育地位的文章,難度低于2008年。今年的翻譯部分生詞較少,難度相對較低。翻譯時,在忠實于原文的基礎上,盡量按漢語表達的習慣調整語序,避免句子過長。有些詞不能直譯,或在譯文中沒有字對字的體現,考生應根椐語境,選擇恰當的引申義?傊疾榈5 個句子結構相對不太難,但個別詞的意思需要仔細推敲,如這里這個institution不能譯為機構,而要譯為制度。只要翻譯出的句子忠于原文又不失流暢,符合漢語習慣就可以了。

  在歷年的翻譯考點中,賓語從句最?,但是它相對比較簡單,一般不會對學生理解造成什么障礙。其它?嫉膹木漕愋陀卸ㄕZ從句(其中非限定性從句考查較多,省略引導詞的定語從句是一個難點),狀語從句(注意讓步狀語從句的譯法),同位語從句。有時在這些大的語法點克服之后,我們發現反而是其它一些小的語法點給我們造成最多的困難,如 插入語,分隔,倒裝,詞組意思的選擇,比較結構,and 或but 引導的并列結構的判斷,不定式作定語等。

  這種現狀就決定了我們在進行常規的大的語法點訓練的同時也要在平時學習中不斷積累小的語言點的翻譯經驗。比如,下面一個判斷省略引導詞的定語從句的小竅門:

  “如果二個不相干名詞放在一塊,一般情況下,后面修飾前面”。舉例說明:“We visited the village /the war has destroyed”. the war和 the village從表面看來無直接聯系,那么從中間分開,后面修飾前面的。意思是“我們參觀了那個被戰爭摧毀的村莊”。但不是所有的二個不相干名詞放在一起都是“后面修飾前面”的關系,但它至少是從意群上需要斷句的地方。

  以上所述是關于應試者的理解能力,但是正確理解并不意味著就能自然而然地表達。表達就是對原文句子進行結構重組以使其更符合漢語的表達習慣,這是英漢兩種語言本身所固有的差異性所決定的。中文是我們的母語,表達是否貼切相信我們自己憑語感就能判斷出來,只要不是表達特別不順,相信評卷老師不會在表達上刻意為難大家,所以不必一味追求和參考答案每個字對應,那是任何人都很難做到的。所謂“翻無定法”,你的翻譯不必要跟老師給的答案一模一樣,只要句子結構翻對就得分。

  概括來說,傳統翻譯標準的“信、達、雅”,在考研英語中,只要具備前兩者即可。信,即是忠實;達,即是通順。譯者首先要忠實原文的內容,不可歪曲,遺漏英語原文所表達的內容。另外,譯文要流暢,易懂,用詞要準確,文字不晦澀,結構要合理即可。

重點閱讀

文章責編:lanyi  
看了本文的網友還看了
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導師;中國國家人事人才培...[詳細]
考研欄目導航
版權聲明:如果考研網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網內容,請注明出處。
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区免费视频 | vktk视频| 久久香蕉影视 | 久久午夜鲁丝片午夜精品 | 日韩视频在线观看 | 国卡一卡二卡三免费网站 | 97视频精品| 免费黄色a | 国产精品国产三级国产an不卡 | 日本高清乱理论片 | 91污污视频 | 高清成人爽a毛片免费网站 高清国产精品久久久久 | 成人午夜看片在线观看 | 国产精品成人在线 | 六月丁香婷婷网 | 日韩免费在线播放 | 中文字幕在线观 | 日本中文视频 | 天天看黄色片 | 国产精品午夜剧场 | 成 人 色综合 | 性感美女视频免费网站午夜 | 琪琪成人| 欧美色亚洲图 | 国产99re| 午夜综合网 | 乱系列h全文阅读小黄文肉 乱色美www女麻豆 | 亚洲综合第一页 | 亚洲欧美日韩国产精品网 | 青青网视频 | 日本污污网站 | 日韩人体在线 | 日韩免费视频网站 | 成年免费大片黄在线观看视频 | 午夜影院在线观看免费 | 日韩国产欧美成人一区二区影院 | 午夜影视在线免费观看 | 日韩亚洲欧美在线观看 | 国产高清日韩 | avtt天堂网手机版亚洲 | 日本高清中文字幕一区二区三区a |