1. It's theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the position of determining which companies will flourish and which will fail. (NETEM 2003, Text 3, Paragraph 4)
這種理論得到了多數經濟學家的認同,但在實際操作中,它使鐵路公司可以決定哪些公司會興旺,哪些公司會倒閉。
2. But one insidious form continues to thrive: alphabetism. (NETEM 2004, Text 2, Paragraph 1)
但是有一種隱蔽的形式還在蔓延:按字母表順序進行排名。
3 For example, one would have to briskly walk three miles just to work off 275 calories in one delicious Danish pastry(小甜餅). (CET-4, 2005.1, Passage 4, Paragraph 2)
例如,為了消除一個丹麥風味的小甜餅產生的275卡熱量,必須快步行走三英里
boom
vi.
1.迅速發展,興旺 2.發出隆隆聲
n.吊桿
bloom
vi.開花
n.1.花 2.青春,茂盛期
boost
v.推進
room
n.1.房間 2.空間 3.余地 4.帶廁所或盥洗室的休息室
doom
n.厄運,劫數
v.(常用于被動語態)注定,命定
deem
v.認為,相信
deed
n.1.行為,行動 2.功績,事跡
feed
vt.喂養
n.飼養,飼料
1. Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 4)
許多消費者似乎一直受股票市場波動的影響,投資者把這種波動視為持續繁榮的必要因素。
2. So where are the headlines warning of gloom and doom this time? (NETEM 2002, Text 3, Paragraph 1)
那么這次警告人們厄運來臨的頭版新聞都到哪里去了呢?
3. If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition - wealth, distinction, control over one's destiny - must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf. (NETEM 2000, Passage 5, Paragraph 1)
個人的雄心如果能被正確看待的話,那么它的回報--財富、榮譽、對命運的掌握--則應該被認為值得為之付出犧牲。
4. In Manhattan, "there's a new gold rush happening in the $4 million to $10 million range, predominantly fed by Wall Street bonuses," says broker Barbara Corcoran. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 3)
經紀人巴巴拉·考克蘭說,在曼哈頓"出現了四百萬至一千萬美元之間的淘金熱,資金來源以華爾街股票紅利為主。"
更多內容請訪問:考試吧考研頻道