考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載 | ||
![]() |
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試 MPA考試 | 中科院 |
|
![]() |
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語 |
|
![]() |
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證 華為認證 | Java認證 |
|
![]() |
公務員 | 報關員 | 銀行從業資格 | 證券從業資格 | 期貨從業資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格 報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師 人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業資格 | 廣告師職業水平 駕駛員 | 網絡編輯 |
|
![]() |
衛生資格 | 執業醫師 | 執業藥師 | 執業護士 | |
![]() |
會計從業資格考試(會計證) | 經濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師 注冊資產評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統計師 | 精算師 | 理財規劃師 | 國際內審師 |
|
![]() |
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監理工程師 | 安全工程師 質量工程師 | 物業管理師 | 招標師 | 結構工程師 | 建筑師 | 房地產估價師 | 土地估價師 | 巖土師 設備監理師 | 房地產經紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環境影響評價師 | 環保工程師 城市規劃師 | 公路監理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師 |
|
![]() |
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲 |
考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
3. 融于主句
有些定語從句需要與主句合起來一起翻譯,使其成為主句的一個成分。英語中含有定語從句的“there be”結構常常需要使用該種方法,翻譯時不必理會there be結構,只要將先行詞帶入定語從句,然后直接翻譯定語從句就可以。此外,較短主句中的定語從句也常用這種翻譯法,通常地要將主句譯成譯文的主語。
【例1】We used a plane of which almost every part carried some identification of national identity. (較短主句中的定語從句)
【譯文】我們使用的飛機幾乎每一個部件都有國籍的某些標志。
【例2】There was no one who did not praise them for their great accomplishments. (there be句型中的定語從句)
【譯文】沒有人不稱贊他們所取得的巨大成就。
4. 譯成狀語
對于與主句具有某種邏輯關系的定語從句,漢譯時,可以加上相應的邏輯關系詞,然后翻譯成狀語。這種定語從句往往與主句具有時間、原因、目的、結果、條件、讓步等邏輯關系。
【例1】After dinner, the four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night. (譯成時間狀語)
【譯文】飯后,四個主要談判人物繼續進行會談,一直談到深夜。
【例2】Many of our Welsh people are going to settle in North Carolina, where land is cheap. (譯成原因狀語)
【譯文】因為北卡羅來納的土地便宜,所以我們威爾士人有許多去那里定居。
【例3】There occurred the Great Earthquakes of 1923 in Japan, which caused a serious damage of property and a great loss of lives. (譯成結果狀語)
【譯文】1923年,日本發生了大地震,結果造成了重大的財產和生命損失。
【例4】Chinese trade delegations have been sent to African countries, who will negotiate trade agreements with the respective governments. (譯成目的狀語)
【譯文】中國派了貿易代表團前往非洲各國,以便與各國政府商談貿易協定。
【例5】Food, which is kept too long, decays because yeasts, moulds and bacteria attack it.(譯成條件狀語)
【譯文】如果食物存放太久,就會因為受到酵母菌、霉菌和細菌的侵襲而腐爛。
【例6】Glass, which breaks at a blow, is nevertheless capable of withstanding great pressure. (譯成讓步狀語)
【譯文】玻璃雖然一擊就碎,卻能承受巨大的壓力。
(二)狀語從句(略)
(三)名詞性從句(略)
相關推薦:專家支招:如何全面安排考研英語十月的復習計劃國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |