小編為大家帶來解析2014真題翻譯 倒裝結構成得分點,希望大家重視這一句式結構的翻譯方法,練習時盡量規范翻譯,也希望大家在2015考研英語中碰到此類句式時不要慌亂,按照平時練習的方法進行作答!
(49) Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
這句話的主語位置并沒有如正常的主語是名詞,出現在was前的是一個Especially significant,這是不能做主語的,故我們想到有特殊結構在這句話中的存在。這個一個比較典型的表語前置的倒裝,還原后語序應為his view of freedom was especially significant,這樣看的話主干部分就很好理解。
這種倒裝結構也是我們近年的真題的考察重點之一,比如在我們2012年英語一真題的Text 1中的最后一段,就出現了這樣的結構:Far less certain, however, is how successfully experts and bureaucrats can select our peer groups and steer their activities in virtuous directions. 而這句話也恰恰是這篇文章最后一道題的解題關鍵,這句話的準確理解決定了這道題的得分與否。
這類倒裝結構的突破口在于:識別出be動詞之前的內容是名詞性的還是形容詞性的,然后找到句子主干,判斷出句子的正常語序,理清句中各部分的關系。翻譯時既可以按照主謂語的順序翻譯,也可以按照英語表達順序翻譯。表語前置的倒裝是廣大考生覺得比較難分辨的語法點,所以也提醒廣大備考2015的考生注意對于這類表語前置倒裝的學習和理解。
掃描二維碼關注"566考研"微信,獲取最新沖刺資料、真題答案、保過課程!
考研題庫【手機題庫免費下載】 | 搜索公眾微信號"566考研"
編輯推薦:
· | 2022考研復試聯系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態 | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節 | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |