黄色在线观看视频-黄色在线免费看-黄色在线视频免费-黄色在线视频免费看-免费啪啪网-免费啪啪网站

首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

2014考研翻譯碩士前景解析:綜合專業(yè)背景吃香

來源:考試吧 2013-12-30 10:45:25 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
翻譯碩士專業(yè)給這樣的你打開了一扇窗,讓你真正可以走進夢寐以求的翻譯殿堂,享受翻譯的樂趣及人生的另一種美妙體驗。

  《史蒂夫·喬布斯傳》曾風(fēng)靡一時,然而很多人不知道的是中文版《史蒂夫·喬布斯傳》4位翻譯者之一的管延圻才23歲,他不是英語專業(yè)“科班”出身,卻承擔(dān)了這本書1/3的翻譯量,算是整本書的最主要翻譯者。在“譯后記”中,他寫道:“翻譯《喬布斯傳》的三十天,是我23年的生命中最充實的三十天。喬老爺子,我對得住你了!”不知你有沒有被這則簡短的消息所打動?你是不是也想成為管延圻這樣的譯者?你是不是還在為自己無處施展的外語才華倍感遺憾?現(xiàn)在,翻譯碩士專業(yè)給這樣的你打開了一扇窗,讓你真正可以走進夢寐以求的翻譯殿堂,享受翻譯的樂趣及人生的另一種美妙體驗。

  非科班出身,不能報翻譯碩士?

  在很多人的潛意識里,翻譯碩士肯定是本科英語專業(yè)的人才能報考的。其實,未必。在筆者就讀的翻譯碩士班里面就有非英語“科班”出身的同學(xué),他們有著一些共性:外語水平較高,雖然本科期間學(xué)的不是外語專業(yè),但外語成績一直很好,四、六級考試更是不在話下。

  但是更多的非科班出身的英語水平不錯的學(xué)生不敢報考翻譯碩士,不敢報考的最大原因莫過于對于自己本科專業(yè)出身的擔(dān)心,誤認(rèn)為只有英語專業(yè)的學(xué)生才有翻譯碩士的報考資格,認(rèn)為只有英語“科班”出身的人才能在翻譯的領(lǐng)域里發(fā)展得較好。然而,實際情況確實如此嗎?未必!

  首先,我們可以從教育部頒布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》中尋找到答案。

  該方案中提到以下兩點:1.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。2. 招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口、筆譯實踐經(jīng)驗者報考。從這兩點中我們可以看到,翻譯碩士除了需要語言和翻譯兩方面的技能之外,還需要有寬廣的知識面,國家鼓勵非外語專業(yè)學(xué)生報考也是出于這個考慮。翻譯碩士注重實踐,如果具有復(fù)合專業(yè)背景,在遇到相關(guān)行業(yè)翻譯時就具備外語專業(yè)學(xué)生無法比擬的優(yōu)越性,翻譯工作絕不是簡單的語言轉(zhuǎn)換,更要注重各個領(lǐng)域翻譯的專業(yè)性。要想真正達(dá)到客戶的實際翻譯要求,光有文本的正確遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還應(yīng)在慣用句法、專業(yè)詞匯等方面都達(dá)到相關(guān)的專業(yè)要求,這就給復(fù)合專業(yè)背景的譯員提供了很好的平臺,也是分領(lǐng)域翻譯的根源所在。

  其次,我們可以從翻譯碩士和外語碩士的區(qū)別中找到答案。

  外語專業(yè)到了研究生階段主要進行的是語言學(xué)、文學(xué)及跨文化交際等方向的學(xué)術(shù)研究,翻譯作為語言學(xué)下的一個分支,在外語專業(yè)的研究生階段僅作為一個研究方向,注重的是翻譯理論研究,而非實踐操作。而翻譯碩士專業(yè)則恰恰相反,屬于“從實踐中來,到實踐中去”的應(yīng)用型專業(yè)碩士。在實際的培養(yǎng)中,翻譯碩士的教學(xué)內(nèi)容突出口、筆譯技能訓(xùn)練,重點培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實際操作能力。翻譯理論和跨文化交流僅作為理論基礎(chǔ),而非培養(yǎng)關(guān)鍵。從這里我們可以看出,無論是否是外語專業(yè)出身,只要經(jīng)過專業(yè)系統(tǒng)的訓(xùn)練,掌握翻譯的相關(guān)技能,注重在實踐中提高翻譯能力,都可以達(dá)到翻譯碩士的要求。就翻譯的實際需求來講,具有復(fù)合專業(yè)背景的翻譯碩士在面向社會時甚至能更符合用人單位的要求。

  最后,我們可以從翻譯碩士的初試科目中找到答案。

  翻譯碩士初試科目為政治理論、翻譯碩士外語、翻譯基礎(chǔ)和漢語寫作與百科知識四門考試,其中除了政治理論為全國統(tǒng)一命題之外,其余均為招生院校自主命題。并且,除了北京外國語大學(xué)考第二外語(即“翻譯碩士外語”所考語種與報考的翻譯碩士語種不同)之外,其余院校均不考查第二外語。“漢語寫作與百科知識”則考查考生的知識儲備,綜合性較強。從這里看出,翻譯碩士初試主要考查的是考生的翻譯潛質(zhì)。初試緊緊圍繞“實踐”二字,并未考查英語專業(yè)學(xué)術(shù)型研究生中的外國語言文學(xué)、語言學(xué)、英美文化、第二外語等知識。

  對于非外語專業(yè)的考生來講,看到翻譯碩士外語和翻譯基礎(chǔ)這兩門考試科目就心生畏懼,因為看起來它們都與外語專業(yè)相關(guān),這讓非科班出身的學(xué)生如何復(fù)習(xí)?這需要從兩門考試科目的考試形式和內(nèi)容講起。翻譯碩士外語題型分為選擇題、完形填空題、閱讀理解題和作文題,題目難度適中,與全國統(tǒng)考英語科目相比,翻譯碩士外語科目強調(diào)的是詞匯量和詞匯理解能力。因此,非外語專業(yè)考生備考時應(yīng)多注重詞匯的積累,并通過各大高校真題的訓(xùn)練掌握這門課的考試內(nèi)容。這門課主要考查翻譯碩士學(xué)生的外語基本功,所以備考時還是應(yīng)該從基礎(chǔ)的詞匯方面著手復(fù)習(xí)。而翻譯實務(wù)科目的實踐性很強,考試內(nèi)容是專有名詞中英互譯以及篇章中英互譯。考查重點集中在考生的翻譯能力上。或者說,這門實務(wù)就是在考查翻譯,并不涉及其他外語方面的知識或技能。綜上所述,非外語專業(yè)的學(xué)生,只要方法得當(dāng),也可取得高分。翻譯碩士專業(yè)和外語專業(yè)有本質(zhì)的不同,更與報考考生本科專業(yè)背景無關(guān),因此有意報考翻譯碩士的考生可以完全打消專業(yè)背景的顧慮。

  翻譯碩士研究生究竟學(xué)什么?

  教育部開設(shè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,目的在于培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型的翻譯專門人才。相應(yīng)的翻譯碩士研究生在兩年的全日制學(xué)習(xí)中將接受系統(tǒng)、專業(yè)同時也頗具挑戰(zhàn)性的學(xué)習(xí)任務(wù)及實踐項目,學(xué)校培養(yǎng)的目的不單是讓學(xué)生在學(xué)業(yè)成就上有質(zhì)的飛躍,更重要的是要在翻譯專業(yè)素養(yǎng)上得到空前的提高。

  目前,翻譯碩士的培養(yǎng)方向大致分為口譯、筆譯兩類,各大高校根據(jù)自身特色開設(shè)不同領(lǐng)域的翻譯專業(yè)課程,考生可根據(jù)自己的實際情況選擇。下面,筆者就翻譯碩士階段的課程內(nèi)容作簡要介紹。

  首先,無論是筆譯方向還是口譯方向的翻譯碩士,均接受翻譯學(xué)理論課程的學(xué)習(xí)。盡管翻譯碩士屬于注重實踐的專業(yè)學(xué)位,但是翻譯學(xué)理論仍是翻譯實踐不可或缺的一部分。因此,各大高校的翻譯碩士均開設(shè)有關(guān)翻譯學(xué)理論的課程,通過理論學(xué)習(xí),學(xué)生可以在宏觀上把握自己翻譯的方法,針對不同需求采用不同策略,以達(dá)成相關(guān)翻譯目的。從這個角度講,翻譯學(xué)理論知識是必須的,只有了解相關(guān)理論才能真正做好翻譯,否則永遠(yuǎn)只能做翻譯的“編外軍”,其專業(yè)度和準(zhǔn)確度都大打折扣。

  其次,翻譯碩士研究生會接受所選領(lǐng)域的專業(yè)課程。一般來講,筆譯學(xué)生需要學(xué)習(xí)筆譯基本翻譯技能,主要從詞、句、段、篇層次上逐級進行培養(yǎng)。另外,筆譯學(xué)生還會接受所在院校開設(shè)的領(lǐng)域?qū)I(yè)課,如法律筆譯、合同筆譯、文學(xué)翻譯、影視翻譯、科技筆譯、計算機翻譯等。有志攻讀筆譯方向翻譯碩士的考生可根據(jù)自己的興趣選擇合適的院校報考。就口譯方向來講,課程設(shè)置一般有交替?zhèn)髯g、雙語視譯及同聲傳譯。這三門課是口譯方向的專業(yè)基礎(chǔ)課,通過課上老師的講解及課下大量的訓(xùn)練,使得口譯方向的學(xué)生可具備基本的口譯能力。另外,口譯方向?qū)W生也同樣會接受所在院校開設(shè)的領(lǐng)域?qū)I(yè)課,如會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯等,這些領(lǐng)域?qū)I(yè)課能夠進一步提升口譯考生的專業(yè)素養(yǎng),為后續(xù)實踐打好基礎(chǔ)。

  第三,根據(jù)教育部要求,翻譯碩士研究生在讀期間還必須有相關(guān)的實踐經(jīng)驗。這表明,在上述各類課程學(xué)習(xí)之余,翻譯碩士研究生還將進行大量的實踐活動。如,筆譯方向研究生在相關(guān)企事業(yè)單位從事各類筆譯類實踐項目,內(nèi)容涉及合同翻譯、書籍翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯,等等;口譯方向研究生則可進行會議口譯、商務(wù)口譯等各類口譯類實踐項目。翻譯碩士研究生在結(jié)束相關(guān)的實踐環(huán)節(jié)之后須提交實踐報告、項目匯報等作為取得學(xué)位的必要條件。

  從上述介紹中我們可以看到,翻譯碩士研究生的課程設(shè)置將專業(yè)與實踐相結(jié)合,從培養(yǎng)翻譯高級專門人才出發(fā),開設(shè)各類專業(yè)與實踐課,滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)要求,使翻譯碩士研究生能夠真正利用在讀時間達(dá)到相應(yīng)的專業(yè)度。因此,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的確是廣大有志從事翻譯工作的考研學(xué)子的最佳選擇。

  綜合專業(yè)背景愈益吃香

  隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業(yè)單位對外項目的不斷拓展以及服務(wù)貿(mào)易的不斷發(fā)展,翻譯碩士的就業(yè)前景較為廣闊。

  1. 翻譯及出版類行業(yè)

  翻譯碩士畢業(yè)后最對口的就屬翻譯和出版類行業(yè)了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員,喜愛做筆譯的畢業(yè)生可以選擇這類工作。除了日常筆譯之外,這類工作還涉及校對及翻譯統(tǒng)籌管理等。另外,目前也有很多專業(yè)的翻譯公司需要大量的會議口譯、商務(wù)口譯全職及兼職人員,而且口譯譯員報酬不菲,攻讀口譯方向的翻譯碩士研究生可以考慮到這類公司工作,在讀期間也可在這類公司進行口譯實踐。

  2. 國家機關(guān)及國有大中型企業(yè)

  很多考生可能會問,誰都有機會進入國家機關(guān)或國有大中型企業(yè),為何要將他們單列出來。在這里筆者要著重強調(diào)的是,國家、省、市機關(guān)單位招聘公務(wù)員以及國有大中型企業(yè)在招聘新員工時都會有專門的外事翻譯職位。這類職位的專業(yè)要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。退一步講,就算沒有專業(yè)限制,經(jīng)過翻譯專業(yè)訓(xùn)練的畢業(yè)生也比其他專業(yè)畢業(yè)生要更有競爭力和優(yōu)勢。因此,翻譯碩士畢業(yè)生在申請這類職位時有無可比擬的優(yōu)勢。在進入企事業(yè)單位后,由于長時間做對外翻譯類工作,對所在單位發(fā)展態(tài)勢及最新動態(tài)了解得也較為清楚。與此同時,翻譯的另外一個優(yōu)勢就是能夠比別的同級別職位有更多直接接觸上級領(lǐng)導(dǎo)的機會,因此職業(yè)發(fā)展前景也較為寬廣。

  3. 外資企業(yè)或中外合資企業(yè)

  翻譯類畢業(yè)生進入外企或中外合資企業(yè)有得天獨厚的優(yōu)勢,因為外企或中外合資企業(yè)對英語水平要求很高,且工作語言為英語,因此翻譯類畢業(yè)生可進入外企做許多市場、公關(guān)、人事、銷售等非技術(shù)類崗位的工作。同時,由于在就讀期間經(jīng)常接收西方思想,了解西方文化,翻譯類畢業(yè)生能夠在進入外資企業(yè)或中外合資企業(yè)后很快適應(yīng)所在公司的文化并與在職員工和諧相處。現(xiàn)實生活中還有很多職業(yè)翻譯因為平常與這些外企或中外合資企業(yè)關(guān)系密切,而直接被它們招至麾下。這其中最讓我們印象深刻的是國務(wù)院前總理朱镕基的翻譯員朱彤,現(xiàn)在從翻譯搖身一變成為德意志銀行中國區(qū)總經(jīng)理,完成華麗蛻變。類似的事例還有很多,這啟示我們,充分利用自身的專業(yè)優(yōu)勢,在未來的工作中努力拼搏并及時發(fā)現(xiàn)機會,翻譯碩士的畢業(yè)生一定可以達(dá)到自己人生的奮斗目標(biāo)。

  4. 大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位

  目前,中國教育發(fā)展方興未艾。外語教學(xué)一直是其中的重點之一。翻譯碩士研究生在畢業(yè)之后可以選擇大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。目前,幾乎所有大中專院校都開設(shè)了外語類相關(guān)專業(yè),但能夠在其中專門擔(dān)任翻譯類課程教學(xué)的教師卻不足。很多學(xué)校的教師都是一專多能,兼職擔(dān)任翻譯類課程,如筆譯、口譯等教學(xué)。然而,在這種條件下,翻譯學(xué)科教學(xué)質(zhì)量難有保證,更難提高學(xué)生的翻譯水平。翻譯碩士專業(yè)的開設(shè),能夠較大程度緩解翻譯教師緊缺的現(xiàn)象,同時也能為各大院校輸送優(yōu)秀的教師后備人才。廣大有志于畢業(yè)后從事教育行業(yè)的翻譯碩士學(xué)生可憑借自己過硬的專業(yè)水平及學(xué)歷背景進入大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位工作。

  翻譯碩士畢業(yè)生就業(yè)面非常寬廣,可選擇的余地很多。除了上述幾類行業(yè)之外,如果翻譯碩士畢業(yè)生能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗,有自己的客戶群體,那么,做自由職業(yè)翻譯也是一種選擇。

  有些考生朋友會關(guān)心,翻譯碩士的就業(yè)范圍既然這么廣闊,那么畢業(yè)后的收入又會如何呢?這里筆者可以向大家介紹一下目前譯員翻譯的收入情況。如果是筆譯項目,就英語語種來講,目前市場給出的平均報酬大約為80~150元/千字,如果做的是合同翻譯或者是法律翻譯等一些技術(shù)含量較高的翻譯,報酬甚至可以達(dá)到500元/千字以上。口譯譯員的報酬相對來講更加豐厚,而且是按照小時付工資。初入行的交傳譯員報酬約為600~800元/小時,而同傳譯員更可達(dá)到1000元/小時以上。隨著經(jīng)驗不斷地累積,譯員的報酬會越來越高。因此,翻譯也是一類憑借經(jīng)驗取勝的工作。

  編輯推薦:

  視頻:名師團解析 2014考研命題趨勢及沖刺指導(dǎo)

  考試吧:2014考研沖刺備考指導(dǎo)專題

  考試吧策劃:歷年真題在線估分專題

  考試吧1月4日考后首發(fā)2014年考研真題及答案解析

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領(lǐng)精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:zhouxin1879  主站蜘蛛池模板: 国产成人a大片大片在线播放 | 国产精品自在线天天看片 | 国产成人激情 | 日韩中文字幕在线 | 午夜羞羞视频在线观看 | 香蕉视频亚洲 | 午夜羞羞视频在线观看 | 天天摸夜夜摸狠狠摸夜夜摸 | 成人观看视频又黄又免费 | 乱系列中文字幕在线视频 | 亚洲自拍偷拍图 | 色偷偷777 | 亚洲天堂网在线观看 | 久久青青成人亚洲精品 | 欧美成人免费在线视频 | 美女免费黄网站 | 国产欧美国产精品第二区 | 全色黄大色大片免费久久老太 | 日批视频免费播放 | 免费国产一级特黄久久 | 337p色噜噜人体大胆欧美 | 国产日产精品_国产精品毛片 | 午夜看片网址 | 精品久久久久久亚洲 | 成人播放器 | 18女人水真多免费高清毛片 | 福利网在线观看 | 中国大陆高清aⅴ毛片 | 中文字幕免费视频精品一 | 成人午夜视频免费观看 | 国产一在线精品一区在线观看 | 激情综合亚洲欧美日韩 | 亚洲成a人v大片在线观看 | 日韩一级黄色片 | 欧美深夜福利视频 | 日本a在线| 夜色私人影院永久入口 | 国产精品日本欧美一区二区 | 精品一区二区三区在线播放 | 亚洲 欧美 激情 另类 自拍 | 欧美在线视频导航 |