黄色在线观看视频-黄色在线免费看-黄色在线视频免费-黄色在线视频免费看-免费啪啪网-免费啪啪网站

首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
熱點搜索
學員登錄 | 用戶名
密碼
新學員
老學員
您現在的位置: 考試吧 > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研翻譯 > 正文

2010年1月9日考研英語一翻譯真題和詳細分析

來源:北京新東方學校 2010-1-10 16:14:41 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
花了三個小時,把真題,真題來源那本書的那一章仔細讀了;一個字一個敲出了下面這些分析(太長了,我一貫的寫作風格:啰嗦!)。大家看看就好了。

  結合下文that...,很顯然下文是對證據的進一步敘述,指出是什么證據,在語法上是兩個that引導的同位語從句。所以上文“曾幾何時,生物學家有點濫用證據”,最好翻譯到整個句子后面,為了清除的敘述是什么證據。

  3.That these creatures preserve the health of game by killing the physically weak是that引導的第一個并列同位語從句補充說明前面的evidence。核心動詞是preserve,后面接一個by介詞短語充當方式狀語。所以,基本結構應該翻譯為:這些生物通過...來保存...。有一個難點就是preserve這個動詞的賓語the health of game的翻譯,其一,game這個詞肯定不能翻譯為“游戲”,而是這些生物的“獵物”;所以preserve the health of game可以直接翻譯為“保持獵物的健康(狀態)”。其二,這里有點令人費解:為什么要“保持獵物的健康”?通過下文,不難看出:這些生物通過獵殺“the physically weak(體質上比較弱的獵物)”,就保留了那些相對“強的”獵物,以保存其食物鏈上獵物的健康。所以,這個句子可以翻譯為:這些生物通過獵殺弱者來保持獵物的健康狀態。

  4.or that they prey only on “worthless species是or并列的第二個that同位語從句。其中代詞they指的是creatures(這些生物),prey是“捕食”的意思。真個句子翻譯為:這些生物捕食的僅僅是“毫無意義的物種”。引號,原文有,直接套用英語的形式,加在漢語上即可。

  參考譯文:

  有一種證據認為,這些生物通過獵殺弱者來保存獵物的健康狀態,或者說,這些生物捕殺的只不過是“毫無意義的物種”;曾幾何時,生物學家有點濫用這種證據。

  49)In europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-comercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such ,within reason.

  1.該句話是本年度最簡單的一道題。

  In europe, where forestry is ecologically more advanced是一個where引導的定語從句,修飾前面的地點歐洲。可以直接翻譯為:在歐洲,其林業在生態上更加發達。

  2.the non-comercial tree species are recognized as members of native forest community是整個復合句的主句部分,核心動詞是...are recognized as...非常簡單的被動態。主語non-commercial tree species可以直接翻譯為:非經濟類林木,其實就是“公益林”。native forest community是“原始森林群落”的意思,其中commnunity一般翻譯為“社區”,這里指生物學上的“群落”。所以,這個句子可以直譯為:非經濟類林木被認為是原始森林群落的成員。但是考慮到主語是“林木”,所以說“成員”比較不符合習慣,調整為“原始森林群落的一部分”。

  3.To be preserved as such, within reason是狀語。其中as such是“同樣”的意思。整個狀語部分很簡單,原文直接在后面敘述,漢語譯文也可以一樣出來:同樣應該受到保護,在合理的范圍內。也可以翻譯為:同樣應該受到合理的保護。

  參考譯文:

  在歐洲,其林業在生態上更加發達,公益林木被認為是原始森林群落的一部分,同樣應該得到合理保護。

  50)It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.

  本句話也比較簡單。

  It tends to ignore, and thus eventually to eliminate是整個句子的主干部分。核心動詞是tend to...,同時and連接了兩個不定式to ignore和to eliminate。首先,代詞it在整個句子的主語部分,最好指代明確。看上文To sum up:a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.(總之,一個僅僅建立在利己基礎上的保護系統是非常平衡的)就知道,it應該指的是上文的這種觀點。所以,It tends to ignore, and thus eventually to eliminate...,可以翻譯為“這種觀點有可能會忽視,并且因此最終會消除...”。

上一頁  1 2 3 4 下一頁
看了本文的網友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節視頻 ·章節練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學
考研數學一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學
考研數學二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學
考研數學三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果考研網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網內容,請注明出處。
官方
微信
掃描關注考研微信
領《大數據寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責編:lanyi  主站蜘蛛池模板: 天天摸天天爽天天碰天天弄 | 在线观看免费国产视频 | 亚洲日韩aⅴ在线视频 | 国产小视频免费观看 | avav在线看 | 久久永久免费 | 国产精品成人观看视频免费 | 在线黄色免费看 | 欧美aaaaaaaaaa| 欧美日韩一道本 | 国产成人在线观看免费网站 | 日本理论午夜中文字幕第一页 | 最近中文字幕国语免费高清6 | 成年男人午夜片免费观看 | 好男人www社区影视在线 | 欧美一区二区三区免费 | 免费国产成人高清在线观看麻豆 | 看免费毛片 | 免费观看黄色的网站 | 日韩中文字幕不卡 | 久久久2019精品 | 欧美影院一区二区三区 | 综合亚洲欧美日韩一区二区 | 在线观看日韩视频 | 日韩高清在线日韩大片观看网址 | 国产午夜影院 | ww7788色淫网站女女免费 | 成年人在线观看免费视频 | 国产男女猛烈无遮档免费视频网站 | 欧美成人中文字幕在线视频 | 免费黄色视屏 | 深夜在线视频免费网址 | 国产一卡2卡3卡四卡精品网 | 国产午夜影院 | 91久久线看在观草草青青 | 国产成人精品日本亚洲语音2 | 亚洲国产情侣一区二区三区 | 欧美人与物videos另类3d | 国产成人精品视频2021 | 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 青青青国产精品国产精品美女 |