首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網絡課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載 | ||
![]() |
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試 MPA考試 | 中科院 |
|
![]() |
四六級 | 職稱英語 | 商務英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語 |
|
![]() |
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證 華為認證 | Java認證 |
|
![]() |
公務員 | 報關員 | 銀行從業資格 | 證券從業資格 | 期貨從業資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格 報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師 人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業資格 | 廣告師職業水平 駕駛員 | 網絡編輯 |
|
![]() |
衛生資格 | 執業醫師 | 執業藥師 | 執業護士 | |
![]() |
會計從業資格考試(會計證) | 經濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務師 注冊資產評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統計師 | 精算師 | 理財規劃師 | 國際內審師 |
|
![]() |
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監理工程師 | 安全工程師 質量工程師 | 物業管理師 | 招標師 | 結構工程師 | 建筑師 | 房地產估價師 | 土地估價師 | 巖土師 設備監理師 | 房地產經紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環境影響評價師 | 環保工程師 城市規劃師 | 公路監理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師 |
|
![]() |
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲 |
每年,當孫復初的“科技英語”課程結束,打完成績之后,他會對學生作一次問卷調查,請他們對孫復初本人、對英語教學提意見。沒想到,這些寫著班號、學號、真名實姓的意見,竟有相當一部分針對四六級考試。
意見說,四六級考試對提高英語運用能力沒什么幫助,“過了六級,不等于掌握了真本領;寫的英文論文,外國人看不懂;學了一些日常口語,但老外來的電話不敢接。”孫復初回憶說,“學生明確講,四六級考試培養的就是應試能力。”
他將上千名學生的意見裝訂成冊,一份不落地交到教務處。教務處一位處長用了兩個星期時間看完,寫了一份長達11頁的簡報,摘錄的全是有名有姓學生的原話,送給教務處正副處長,正副教務長和正副校長。
教務處還委托由各系主管高年級英語學習的教師組成的“英語教學委員會”,命題進行了一次考試,結果發現,“學生英語掌握程度很不理想”。
各系教師反應強烈:學生們四六級考試倒是過關了,可是英文文獻讀不了,英文論文寫得錯誤百出。
最后,清華大學校務委員會綜合各方意見,經過慎重討論,一致同意清華同四六級考試脫鉤,四六級考試不再計入清華成績。并從1996年起,代之以清華英語水平I、水平II級考試。
當時的主管副校長,曾打電話給孫復初叮囑說,外語系干部到校外參加教學會議,一定要明確表示學校不同意四六級考試的態度。
有意思的是,絕大多數清華學生在參加清華英語水平I、水平II級測試之外,都參加了四六級考試。一位還在求職的清華大學研究生說:用人單位大多要求四六級證書。
資料顯示,1987年,全國報考四六級英語考試的人數僅為10萬,而到2004年,這一人數猛增到1100多萬。
盡管去年四六級英語考試出臺了改革方案,但四六級考試并未降溫。來自湖北省的數據,今年共有42.5萬余人報考四六級,人數再創歷史新高。而福建省今年的報考人數也達15.3萬余人。
“標準化考試從根本上違背了語言的學習規律”
面對這四六級紅火景象,這位英語教授越發焦慮:“標準化考試跟語言學習,完全是兩股道上跑的車。”
他常愛引用清華大學前副教務長在文章中講到的一件事:兩位中國外交官常年在美國工作,任滿后帶自己的孩子回國,插班上大二,這位長期在美國生活和學習的大學生,做了一張現行的標準化英語試卷,竟然沒考及格。
另一個例子是,北京一份著名期刊登載,有6位外教參加2005年高考的英語考試,平均得分71分(滿分150分)。考后他們問媒體:“你們這是考英語嗎?”
而那些能考130分、甚至140分的學生,在孫復初的班上,并沒有表現出相應的英語應用能力。
他給大二、大三的學生開科技英語課。課上有時要求學生當堂翻譯英文文章。這些文章,通常都是他從英美報紙雜志上選摘的科普文章或報道,全是通俗易懂的科技語言。
他發現:學生讀文章讀得很快,從段落句子中抓關鍵詞,再把幾個詞一連起來,想當然地就蒙大體意思,并還能謅成一篇文章,可是卻跟英文原文“牛頭不對馬嘴”。
孫復初連連搖頭:“同學,這是翻譯,不是創作啊!”
“真是氣不打一處來,又不知找誰說理去。”孫教授苦笑著說,“不能怪學生,他們就是這么被訓練的。否則,三四頁的考卷怎么做得完,閱讀理解看不懂,又怎么做題?”
他曾經會同清華大學幾位教師與參加英語應試輔導后獲得高分的學生座談,學生告訴他,比如閱讀理解部分,老師說看不懂沒關系,可以用“分類法”、“排除法”等等,從給出的ABCD四個答案反推過去蒙。老師還為學生支招,如果實在不會做或者來不及答題,就一律填上C,選C蒙對的幾率最高。
孫復初跟清華幾位老教師還做了一個對比實驗:把學生選對答案的試題,用另外的方法去考,或者讓學生講講這些試題的意思。結果發現,許多題目學生根本沒有看懂。
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |